Марио Варгас Льоса

Биография
2010 1986 1994 2017

Хо́рхе Ма́рио Пе́дро Ва́ргас Льо́са (исп. Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, род. 28 марта 1936, Арекипа, Перу) — перуанский прозаик и драматург, публицист, политический деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2010 года

Родился 28 марта 1936 в Арекипе. Учился в военном училище Леонсио Прадо, затем в столичном университете Сан-Маркос. В 1958 получил стипендию в Мадридском университете и надолго уехал в Европу и США. В 1967, получив Международную премию имени Р. Гальегоса, Варгас Льоса произнес знаменитую речь о тесной связи писателя с общественной жизнью. Впоследствии, воплощая свои слова в действие, баллотировался на президентских выборах в Перу в 1990, но потерпел поражение.

Первый роман Варгаса Льосы «Город и псы» (La ciudad y los perros, 1963) произвел в Лиме скандал, повлекший публичное сожжение книги. Изображенные в «правдивой истории» военного училища Леонсио Прадо дикие нравы заклеймили позором всю перуанскую военщину. В романе «Зеленый дом» (La casa verde, 1968) центральные темы насилия и отчуждения развиваются одновременно в пяти пересекающихся сюжетах. Писатель использует изощренную технику монтажа – с мгновенными переключениями времени и места действия и множественными точками зрения. Рассказ «Щенки» (Los cachorros, 1967) описывает историю кастрированного юноши в «мачистском» (от исп. macho – самец, настоящий мужчина) окружении.
Роман «Разговор в Соборе» (Conversación en La Catedral, 1969) вскрывает коррумпированность перуанского общества в период диктатуры М. Одрии (1948–1956). В романе «Капитан Панталеон» и «Рота добрых услуг» (Pantaleón y las visitadoras, 1973) в фарсово-сатирическом ключе изображено стремление солдафонов регламентировать все, даже сексуальную жизнь подчиненных.
В детективной повести «Кто убил Паломино Молеро?» (Quien mató a Palomino Molero, 1986) история убийства молодого певца становится поводом для исследования зыбких границ истины и справедливости.

Варгас Льоса опубликовал также романы «Тетушка Хулия и писака» (La tía Julia y el escribidor, 1977), «Война конца света (La guerra del fin del mundo, 1981), «История Майты» (La historia de Maitá, 1984) и исследование о творчестве Флобера (1975).

***
Алексей Каданер - http://lenta.ru/articles/2010/10/07/literature/.
Против всяких ожиданий в этом году Нобелевский комитет присудил литературную премию великому писателю, в очередной раз удивив всех, в том числе и самого лауреата. Однако никто не сомневается в том, что Льоса, завсегдатай в списках соискателей, премию заслужил. Хотя бы потому, что он обладает редким и почти утерянным в наше время талантом - умением рассказать историю.
Последний раз испаноязычная литература торжествовала в 1989 и 1990 годах, когда премию получили сначала испанец Камило Хосе Села, а затем мексиканец Октавио Пас. С тех пор Марио Варгас Льоса выпустил как минимум три романа, выход каждого из которых приближал его к нынешнему триумфу. В 1993 году был издан "Литума в Андах" - вариация на тему древнегреческих мифов, разворачивающаяся в мистическом мире перуанских Анд. В 2000-м опубликовали роман "Нечестивец, или Праздник Козла", в котором Льоса обратился к одной из своих постоянных тем - осмыслению диктаторского режима, на этот раз на примере Доминиканской республики. Наконец, в 2006 году появились неожиданные "Похождения скверной девчонки" - роман, на первый взгляд, слишком сентиментальный, но все же удивительно увлекательный.

На самом деле, когда этот неоднозначно встреченный критикой роман был опубликован, литературный статус Льосы был таков, что ему можно было простить любое проявление не только сентиментальности, в целом характерной для преклонного возраста, но и любой другой литературной "оплошности". Ведь "Похождения скверной девчонки" написал автор таких книг, как "Город и псы", "Разговор в 'Cоборе'" и "Война конца света".

Таким образом, в последние годы в списках наиболее вероятных кандидатов на Нобелевскую премию Марио Варгас Льоса стоял едва ли не особняком. Мало кто из тех, кому прочили награду, мог похвастаться таким литературным наследием и авторитетом и уж тем более принадлежностью к латиноамериканскому "буму" 60-х годов. В какой-то момент величина Льосы как писателя стала настолько очевидной, что присуждение ему Нобелевской премии, казалось, будет только лишним знаком внимания. Невозможно было понять - то ли Марио Варгас Льоса достоин Нобелевской премии, то ли наоборот.

Литературный путь Льосы начался в 1960-х годах с публикацией автобиографического "Города и псов". Благодаря структурной изысканности и богатству литературных техник роман был с восторгом принят критикой, а острая социальная направленность книги обеспечила ей дополнительную популярность не только на родине, но и в СССР, где в 1986 году ее экранизировал советский чилиец Себастьян Аларкон. Вслед за "Городом и псами" вышел не менее успешный "Зеленый дом", утвердивший Марио Варгаса Льосу в статусе одного из самых технически изощренных писателей Латинской Америки.

В своих последующих романах (всего их было опубликовано около 20) Льоса только подтверждал это звание. Второго писателя, книги которого так сильно отличаются одна от другой, навскидку назвать сложно.

Тем не менее техника сама по себе никогда бы не стала причиной такого успеха, если бы не материал, к которому она прилагалась. Главной и единственной темой творчества Льосы всегда была его родина Перу: природа Перу, мифы Перу, люди Перу, история Перу и всей Латинской Америки. Следуя словам Маркеса, который говорил: "Диктатор - это единственный законченный типологический образ, который дала Латинская Америка", Льоса осветил эту тему сполна. Трагедия человека, жизнь которого подчинена диктатуре, ярче всего была транспонирована писателем из реальности в литературу в "Разговоре в 'Соборе'", "Войне конца света" и "Празднике Козла".

Интерес к политическим процессам в стране привел Льосу к участию в них: в 1990 году он решил баллотироваться в президенты страны. Однако, несмотря на большую популярность среди избирателей во время предвыборной кампании, выборы Льоса проиграл. После этого он покинул Перу и в 1993 году получил второе гражданство, испанское. Тем не менее участвовать в политической жизни страны он продолжает до сих пор.

Однако основной деятельностью Льосы всегда оставалась литература, верность которой сохранить гораздо проще, чем приверженность политическим идеалам. В ноябре 2010 года свет увидит новая книга писателя - "Сон кельта" (El sueno del celta), биографический роман об ирландском революционере Роджере Кейсменте. И это тот редкий и удачный случай, когда медаль нобелевского лауреата уже не может приумножить тиражи, но зато поспособствует популяризации тех романов, которые массовый читатель в свое время не заметил.

Особенно приятно осознавать, что Шведская академия успела наградить Льосу именно сейчас, когда среди кандидатов на Нобелевку все больше и больше писателей нового поколения. По лукавому признанию перуанца, его имя так часто упоминали в числе вероятных лауреатов, что он давно оставил мысль о Нобелевской премии. Даже узнав о том, что она ему присуждена, Льоса принял известие за шутку: ведь так над ним уже подшучивали раньше. Впрочем, какими бы спорными ни были решения Нобелевского комитета в последние годы, дискредитировать эту премию никому уже не под силу. И ни один писатель, ведь всякий писатель тщеславен, не может оставаться равнодушным к тому, что его имя исчезло из списка номинантов. Это было не так, и это здорово.

Льоса и Маркес
Марио Варгас Льоса и Габриэль Гарсиа Маркес познакомились в 1967 и с годами стали близкими друзьями. Их многое объединяло: на пути к литературному успеху оба успели пожить в Париже, затем, уже став известными, - в Барселоне. В 1971 году Льоса, потратив около двух лет на изучение "Ста лет одиночества", опубликовал хвалебный очерк об этом романе. Маркес, в свою очередь, стал крестным отцом второго сына Льосы. Однако в 1976 дружбе литераторов пришел конец: Маркес, встретив коллегу в одном из мексиканских кинотеатров, решил его поприветствовать, однако Льоса неожиданно нанес ему удар в лицо и якобы произнес: "Как ты смеешь приближаться ко мне после того, что ты сделал с Патрисией в Барселоне". Результатом этого столкновения стал грандиозный синяк под глазом Маркеса. После этого писатели прекратили разговаривать друг с другом, и это молчание длится вот уже 34 года. Что стало причиной ссоры, ни один из них так до сих пор и не рассказал, известно лишь, что это были некие "личные мотивы", а Патрисией зовут супругу Льосы, на которой он женился в 1965 году. Такая таинственность породила один из самых живучих и популярных окололитературных мифов, о котором снят не один документальный фильм.

На русском языке опубликованы:

  • Варгас Льоса, М. Город и псы. – М.: Молодая гвардия, 1965. – 311 с.
  • Варгас Льоса, М. Зелёный дом. – М.: Прогресс, 1971. – 384 с.
  • Варгас Льоса, М. Капитан Панталеон и Рота добрых услуг. – М.: Прогресс, 1979. – 266 с.
  • Варгас Льоса, М. Война конца света. – М.: Радуга, 1987. – 602 с.
  • Варгас Льоса, М. Кто убил Паломино Молеро? – М.: Известия, 1989. – 190 с.
  • Варгас Льоса, М. Тётушка Хулия и писака. – СПб.: Азбука, 1999. – 414 с.
  • Варгас Льоса, М. Литума в Андах. – СПб.: Амфора, 1999. – 349 с.
  • Варгас Льоса, М. Разговор в «Соборе». – М.: Академ. проект, 2000. – 572 с.
  • Варгас Льоса, М. Нечестивец, или Праздник козла. – М.: Талькарт, 2004. – 512 с.
  • Варгас Льоса, М. Вожаки. – СПб.: Азбука-классика, 2004. – 252 с.
  • Варгас Льоса, М. Письма молодому романисту. – М.: КоЛибри, 2006. – 270 с.
  • Варгас Льоса, М. Похождения скверной девчонки. – М.: Иностранка, 2007. – 604 с.
  • Варгас Льоса, М. Похвальное слово мачехе. – М.: Иностранка, 2007. – 218 с.
  • Варгас Льоса, М. Тетради дона Ригоберто. – М.: Иностранка, 2008. – 526 с.
  • Варгас Льоса, М. Диалог с Г. Гарсиа Маркесом о романе в Латинской Америке. Амадис в Америке. «Лучшая книга всегда ещё впереди» // Писатели Латинской Америки о литературе: сб. – М.: Радуга, 1982. – С.122-144, 313-325.
  • Варгас Льоса, М. Правда в вымыслах // Иностр. лит. – 1997. – №5.
  • Варгас Льоса, М. Рыба в воде (главы из книги) // Иностр. лит. – 2000. – №1. – С.211-255.
(Источник: Красильников А.Н. Произведения лауреатов Нобелевской премии по литературе на русском языке (1901-2010). История и биографические списки. Изд-во МИНЦ "Нобелистика", 2011)

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Дилогия о доне Ригоберто
Вне серий
Вне серий
Дедушка [El abuelo ru] 67K, 6 с. (пер. Капустина)
Зеленый Дом [La Casa Verde ru] 823K, 345 с. (пер. Наумов)
Щенки [Los cachorros ru] 128K, 34 с. (пер. Брагинская)
Сборники

Книги на прочих языках

Вне серий
Вне серий
Gawędziarz [El Hablador pl] 518K, 188 с. (пер. Carlos)
Сон кельта [uk] 1759K, 376 с.


RSS

fуlhtq про Варгас Льоса: Город и псы [La ciudad y los perros ru] (Классическая проза) 29 08
Потрясающий роман. Взялся читать его только потому, что ещё в молодости видел фильм Себастьяна Аларкона "Ягуар" поставленный по его "мотивам". А вот "мотивов" показанных в фильме, в книге-то совсем и нету. Да уж, умел отечественный кинематограф "творчески интерпретировать" идею романа. Великолепная книга

snovaya про Варгас Льоса: Похвальное слово мачехе [Elogio De La Madrastra ru] (Классическая проза) 01 05
Наверное, для католиков, с их строгостями, эта книга - откровение. Ну как же, автор нашёл в себе силы переступить через консервативные ограничения. А по мне, это паскудство, фантазия больного, развращённого воображения. Лечиться вам, доктор, надо!
П.С. Кстати, лишний раз убедился в том, что современнная проза грязна... :о(

Onelia про Варгас Льоса: Похвальное слово мачехе [Elogio De La Madrastra ru] (Классическая проза) 01 05
Прочитала вчера. Ну, что я могу сказать.. Сюжет, пошловатый и банальный, вряд ли оставит кого-либо равнодушным. Лично я до сих пор нахожусь под впечатлением, ни на что не похожее произведение. До конца я так и не поняла что это такое. Вроде не эротика, не порно, а вообще не пойми чего. Красивым, даже возвышенным языком описываются самые смелые и грязные фантазии автора, вплоть до наслаждения процессом дефекации. Впечатления смешанные. Читать, наверное, стоит.

Sello про Варгас Льоса: Нечестивец, или Праздник Козла [La Fiesta del Chivo ru] (Классическая проза) 05 07
Очень люблю латиноамериканскую, не похожую на другие, литературу. Подаваемое кусками "блюдо" - эпизоды из жизни героев смешались во времени, так что поначалу трудно разобраться и в их мироощущении и намерениях, путаница (кажущаяся) в мыслях - может читателя отвернуть от книги. И не знай я, как своеобразна манера Льосы (так же, как и у Маркеса, Амаду) - и к чему это приведет (естественно, к лихо закрученной интриге) - так бы и поступил. Может быть. Поэтому надо набраться терпением - большая литература не терпит суеты. Минус вот какой: перевод в некоторых местах откровенно слабый, на скорую руку состряпан. Такое впечатление, что переводчик не знал местных реалий и понятий того времени - и всунул то, что, по его мнению, должно было быть.


alex397 про Варгас Льоса: Сон кельта [Документальный роман] [El sueño del celta ru] (Классическая проза) 24 03
Несомненно интересно и недурственно написано. Читал не спеша- недели две. Интересно то,что благие намерения,-часто действительно "дорога в ад". История великого и благородного человека со всеми его страстями и ошибками.
И о том как подобных людей легко использовать в интересах кукловодов ( это по поводу перуанского и азиатского каучука).

Frosja про Варгас Льоса: Кто убил Паломино Молеро? [Quien Mató A Palomino Molero? ru] (Криминальный детектив, Классическая проза) 17 08
Начала читать, как детектив, но постепенно следуя за сюжетом, осознала, что передо мной неординарная книга, где детективная линия служит лишь для обострения ситуации и более четкого выявления характеров, нравов и т.п.

Антонина82 про Варгас Льоса: Похвальное слово мачехе [Elogio De La Madrastra ru] (Классическая проза) 11 06
Решила ознакомиться с творчеством Нобелевского лауреата (2010).Не мудрствуя лукаво взяла первую книгу из списка.То, что у автора хороший слог, несомненно. Но вот содержание. Даже не могу точно сказать о жанре. То ли эротика перетекающая в порно, то ли наоборот Хотя конец книги не разочаровал, почему-то ожидала нечто подобное.
ЗЫ: хорошо, что книги не умеют передавать запах, а то от сцены посещения главным героем туалета, не пахнет, а воняет.
Продолжить знакомство с творчеством писателя пока не хочется, может спустя какое-то время...

Adan75 про Варгас Льоса: Литума в Андах [Lituma en los Andes ru] (Триллер, Классическая проза) 14 01
В этих горах полно древних могил. Вот почему в этой части Анд столько духов. Вступить с ними в связь нам стоило огромного труда. Благодаря им мы многому научились, даже Дионисио было чему научиться, а ведь он и так чего только не знал. Но прошло много времени, прежде чем я смогла применить эти знания на деле. Например, когда пролетит кондор, распознать, кто это: посланник или просто голодная птица? Теперь-то я различаю их с первого взгляда, можете проверить, если сомневаетесь. Только духи самых мощных гор, снежные вершины которых поднимаются выше облаков, – только они перевоплощаются в кондоров; духи более низких гор превращаются в сокола или пустельгу; ну а духи низких гор и холмов могут обернуться дроздами, и самое большее, на что они способны, – это посеять раздор в какой-нибудь семье. И подношения им требуются самые простые, вроде тех, что индейцы оставляют на перевалах: еда, выпивка.

orlica1 про Варгас Льоса: Город и псы [La ciudad y los perros ru] (Классическая проза) 21 11
Автор до последнего момента держит читателя в напряжении. Как ни ломай голову - не додумаешься - чем кончится. А ведь завершается все очень просто, очень закономерно, никакого удивления - так и должно быть. Гармоничная, выдающаяся, одна из самых лучших книг, прочитанных мною за последний год. И, как сказал один уважаемый мною человек: "Наконец-то нобелевским лауреатом стал писатель, которого действительно можно и нужно читать".

Мисс Силвер про Варгас Льоса: Нечестивец, или Праздник Козла [La Fiesta del Chivo ru] (Классическая проза) 30 05
«Тридцатого мая, бросив дела, весело празднуем Праздник Козла.»
Через 35 лет в Санто-Доминго возвращается Урания Кабраль. Она – дочь сенатора, бывшего сподвижника свергнутого диктатора Трухильо. Бежав из страны в 14 лет, она приезжает, чтобы понять как отец мог преданно служить диктатору, как: «миллионы людей, одурманенные пропагандой и отсутствием информации, отупевшие от догматизма и изоляции от внешнего мира, лишенные свободы и воли, а от страха - даже и любопытства, пришли к угодничеству и покорству и стали обожествлять Трухильо. И не только боялись его, но и полюбили, как начинают любить дети своих властных отцов, убеждая себя, что те порют и наказывают их для их же блага». Автор рассказывает от имени разных лиц (и от имени диктатора), как складывалась и жила диктатура, в том числе и при поддержки США и Ватикана, как соратники Вождя осуществили против него заговор и как делили власть после его смерти.
Окунувшись в атмосферу современного Санто-Доминго, встретившись с родственниками Урания Кабраль уезжает, так и не изжив свою боль, ничего не простив инвалиду-отцу. Столкнувшись с тем, что через тридцать лет в стране ностальгируют по диктатору: «после него было столько скверных правительств, что многие доминиканцы теперь тоскуют по Трухильо. Они уже забыли прошлое - беззаконие, убийства, коррупцию, слежку, отгороженность
от мира, страх, - все это стало мифом. Вспоминают только: «У всех была работа, и не совершалось столько преступлений».
Великолепный язык, безжалостная книга.

X