Шарлотта Линк

Биография

Шарлотта Линк (нем. Charlotte Link; род.1963) - немецкая писательница, одна из наиболее успешных современных авторов.

Wikipedia (de.)




Сортировать по: Показывать:
Вне серий


RSS

Кэт_Даллас про Линк: Эхо вины [Das Echo der Schuld ru] (Триллер) 11 04
Линий повествования в романе две.
Первая повествует о похищениях и убийствах двух девочек - хоть тема и непростая, но расписана деликатно, никаких жестких подробностей, в основном она состоит из рассказа о том, что происходит с семьей пропавших детей и о девочке, которая завязала контакт с лиходеем и судьба ее находится в подвешенном состоянии - попадется ли она в сети опасного маньяка?
Вторая линия сперва мелодраматична, а затем, ближе к концу, становится драматичной. В ней рассказывается о семьях Мур и Квентин. Натан Мур и Ливия Мур путешествовали на своей яхте, причаливая то тут, то там ради временных заработков, после чего отправлялись дальше. Однажды яхта потерпела крушение около одного из Гебридских островов, и семья Мур осталась без крыши над головой и без гроша в кармане. Бывшая работодательница Ливии, Вирджиния Квентин, невзирая на противодействие мужа оказывает бедолагам всяческую помощь - позволяет пожить в своем доме, обеспечивает одеждой и некоторой суммой денег. Между ней и Натаном вскоре возникает взаимное притяжение. Вирджиния - женщина с непростым характером и массой мозговых тараканов, но и Натан, несмотря на все его мужественное обаяние, тоже не совсем таков, каким кажется...
Эти две линии рассказа до поры до времени развиваются параллельно, и пересекаются, когда в семье Квентин происходит нечто ужасное.
Стиль изложения хорош, как и в "Хозяйке розария" - автор не выливает соплей и не нагоняет туману - она повествует о развитии событий четко, но психологично, тем самым избегая затянутости, часто свойственной романам, в которых людям и отношениям уделяется больше внимания, чем активному действию.
К одной из официальных аннотация я углядела слово "триллер" - помилуйте, триллером тут и не пахнет, это скорее психологическая драма с элементами детектива. Именно с элементами, потому что того, что можно назвать полноценной детективной линией тут в общем-то и нет. Да, первая линия о пропавших девочках технически попадает под определение детектива, однако она все же более драматична, нежели детективна. Психологическая сторона, люди, чувства, отношения - вот что первично в этом романе - чувства Лиз, непутевой матери пропавшей девочки, до и после похищения ребенка; отношения Натана и Ливии, Вирджинии и ее мужа Фредерика, сама Вирджиния с ее старыми ранами и ее отношение к Натану с перепадами от неприятиянериязни к симпатии, от доверительности к страшным подозрениям, и так далее.
Впрочем, разгадка совершенных преступлений, то есть, личность преступника, оказалась довольно неожиданной, автор избежала банальных направлений и это большой плюс. Единственное, что осталось непонятным - это расшифровка причины психологических проблем одной из героинь, как-то невнятно, на мой взгляд, это было объяснено.
В целом мне понравилось, несмотря даже на то, что я предпочитаю полноценные детективы или триллеры.

Кэт_Даллас про Линк: Хозяйка розария [Die Rosenzüchterin ru] (Триллер, Современная проза) 13 01
Беатрис всю жизнь прожила на острове Гернси. Сейчас она пожилая дама - разводит розы, умудряется сохранять девичью стройность фигуры, заботится о докучливой компаньонке, беспокоится за сына-алкоголика (адвоката из Лондона)... в общем, жизнь как жизнь, ничего особенного, навскидку так и не скажешь, что за броней из видимого спокойствия кроются старые раны - раны, которые не затягиваются, несмотря на то, что прошло столько лет.
Франка - немка и пару раз в год летает на Гернси по делам мужа. Она страдает от панических атак и несчастлива в браке. Случай сводит ее с Аланом, сыном Беатрис и, оказавшись у них в доме, Франка заинтересовывается историей этой необычной пожилой дамы. Беатрис, сама от себя не ожидая такой откровенности, рассказывает все как есть о себе и своей компаньонке Хелин - женщине, некогда бывшей женой немецкого майора, поселившегося в доме родителей Беатрис во время оккупации. Завязавшаяся дружба совпадает с изменениями в жизни самой Франки, изменениями, которые она решает встретить на Гернси.
Таким образом, "Хозяйка розария" - это прекрасный психологический роман о людях, характерах и судьбах: о Беатрис, чья жизнь оказалась непростой (в 11 лет, во время оккупации, она была вынуждена жить в семье психически неустойчивого немецкого офицера и его эгоистичной и истеричной жены), о ее сыне Алане - 42-летнем адвокате, влюбленном без памяти в молоденькую шлюшку, о Франке, ощущающей себя ничтожеством из-за панических атак и пренебрежительного отношения мужа, о Хелин, которой вроде бы тоже от жизни досталось, но вот жалеть ее ну никак не получается...
Действие происходит то в нашем времени, то переносится в прошлое - в прошлое Беатрис, и ее история довольно занимательна. Также интересна и история Франки - в ней нет ничего необычного, однако она увлекает, а сама Франка вызывает сочувствие, а впоследствии и уважение.
Роман очень психологичен, стиль изложения прекрасно сочетает четкость и душевность, а персонажи получились живыми даже притом, что автор не уделяет много времени описанию характеров - нет, в данном случае все очевидно из их поступков и происходящих событий. Такой расклад позволяет избежать затянутости, и это плюс.
Порадовало также, что "Хозяйка розария" - это роман не о любви. Нет, любовные перипетии, конечно, есть, однако описаны они без слащавости и соплей, и преподносятся просто как часть жизни тех или иных персонажей.
Единственное, что мне не особо понравилось - это дохленький всплеск детективности во второй четверти книги. Зачем? Чтобы под шумок выяснить еще пару старых тайн? Ну старые тайны - это, конечно, замечательно, но разгадка детективной интриги меня совершенно не впечатлила. Не то, чтобы она была совсем уж плоха, нет, в принципе, приемлемо, но из-за нее атмосфера книги как романа о жизни немного нарушилась, а до полноценного детектива линия с преступлением не дотягивает.
Но в целом мне понравилось, хотя заявления в аннотации касаемо криминала - явное преувеличение.

X