Джеймс Артур Болдуин

Вариант написания автора Джеймс Болдуин на русском

Упоминается

Сортировать по: Показывать:
Антология современной прозы
Вне серий
Сборники


RSS

J
Jneisss про Болдуин: Комната Джованни [Giovanni's Room ru] (Современная проза)J29 12
JУбогая жизнь, полуголодное, нищее существование, окружение из старых геев и молодых гомосексуалистов, ублажающих за деньги старых. Самые непрезентабельные места Парижа, съёмные комнатушки, бары низшего сорта составляют все места действия книги. Двое мужчин в поисках себя проживающие эту убогую жизнь и пытающихся уйти от безпроссветного существования через любовь к друг другу. При чём одному за это жутко стыдно а другой за партнёра хватается как утопающий за соломинку. Ужасно мрачная, депрессивная книга. И ещё, очень много ссылок на переводы фраз с французского. Кажется более 160-ти. Хотя не понятно, зачем так напрягать читателя. Они между собой и так говорят на французском, который нам переводят. И какой большой смысл , кроме раздражения, оставлять часть фраз в разговоре в оригинале.

J
Jlestart про Болдуин: Комната Джованни [Giovanni's Room ru] (Современная проза)J09 04
JОб этом романе принято говорить как о трагедии двух мужчин, один из которых (Дэвид) отчаянно боролся со своими гомосексуальными наклонностями, а другой (Джованни) страдал от одиночества в каменном Париже.J
Обычно умалчивается о трагедии женщины, Хэллы, невесты Дэвида, ставшей жертвой попыток Дэвида соблюсти приличия и его «лживых ничтожных нравственных устоев» (слова Джованни). Хэлла, казалось бы, современная девушка, которая путешествует в одиночестве, свободно сожительствует с Дэвидом, но ее желания сводятся к тому, о чем она сама говорит: «Дэвид, позволь мне быть женщиной. Делай со мной, что хочешь, мне все равно. Я отпущу длинные волосы, я брошу курить, я выкину книги. <...> Дэвид, позволь мне быть женщиной, возьми меня. Больше мне ничего не надо, ничего, все остальное безразлично». В образе Хэллы пророчески отразились множественные будущие судьбы и драмы женщин 21 века.

J
X